لفط مچھر دانی

September 2017 کو ترمیم کیا میں یہ لفظ کہاں سے آیا؟

الفاظ صابن دانی،سرمہ دانی،نمک دانی، چائے دانی یا نمک دان، قلم دان، آتش دان،شمع دان گُل دان پاندان وغیرہ مین لفظ دان،لاحقہ ظرف ہے جو کسی اس کے بعد آ کراس کو اسِ ظرف بنا دیتا ہے، جیسے نمک دان یعنی نمک رکھنے کا برتن ،صابن دانی، جس میں صابن ہو وغیرہ
دان لاحقہ فاعلی ،دانستن مصدر سے جو جاننے والے کے معنی دیتا ہے، جیسے،سا ئنس دان، فلسفہ دان، ریاضی دان وغیرہ
لیکن لفظ مچھر دانی مین دانی لاحقہ ظرف تو نہین ہے۔
کیا سنسکرت یا کسی پراکرت مین لفط دان یا دانی کسی اور معنی میں موجود ہو جو لفظ مچھر دانی میں استعمال ہوا ہے؟

تبصرے

  • حضور، نکتہ آپ نے اچھا اٹھایا ہے، البتہ میری ناقص رائے میں اس کے اندر کوئی بڑا لسانی نکتہ پنہاں نہیں ہے۔ بس یہی ہوا کہ یار لوگوں نے لفظ غلط استعمال کرنا شروع کیا اور پھر چل سو چل۔

    تاہم ایک بات ہے کہ شروع شروع میں لفظ مچھر جالی تھا، جو بعد میں کسی وجہ سے بر وزنِ صابن دانی/نمک دانی مچھردانی بن گیا۔

    میرے خیال سے محص لسانی لغزش ہے، اور بس۔

  • ظفر صاحب لگتا ایسا ہی ہے کہ یہ مچھر دانی ہوا دان یا ہوا دانی کی طرح بنایا گیا لفظ ہے اب ہوا دان میں کون سی ہوا رکھی جاتی ہے۔ ہاں اس سے ہوا آتی ضرور ہے یہاں تو مچھر دانی میں مچھر آہی نہیں سکتا۔

  • ظفر صاحب، کیا مچھر دانی کے علاوہ لاحقہ دانی یا دان سے بننے والے کسی اور مرکب میں بھی لسانی لغزش ہے؟ یا صرف مچھر دانی میں ہے۔
    میں تو حیران ہوں کہ لفظ مچھر دانی ، فرہنگ آصفیہ، نوراللغات، علمی اردو لغت (وارث سرہندی)،فرینگِ تلفظ (شان الحقی) ،کسی میں بھی موجود نہیں۔ شاہد آپ کی بات کی تائید ہو رہی ہے کہ لسانی لغزش کی وجہ سے ان مستند لغات میں یہ لفظ جگہ نہیں پا سکا۔
    ہماری اردو زبان میں اس لفظ کا لکھنے اور بولنے میں اتنا استعمال ہو رہا ہے کہ اسے لغت میں جگہ مل جانی چائیے، پہلے بھی تو لغت میں غلط العام لفظ موجود ہیں۔یا پھر اسے درست کر لیا جایے۔
    کیا کہتے ہیں آپ احباب

  • September 2017 کو ترمیم کیا

    شاہین صاحب، اوکسفرڈ کی لغت میں تو یہ لفظ بدرجۂ اتم موجود ہے :) اردو لغت تاریخی اصول پر میں بھی شامل ہے۔ باقی لغات میں عدم شمولیت کی وجہ غالباً یہ ہے کہ لفظ نیا ہے، اس سے قبل شاید مچھر جال وغیرہ استعمال ہوتے تھے۔

  • جناب یہ بھی ہو سکتا ہے مچھر دانی کا دانی دان والا دانی ہو یعنی بخشنے والا مچھروں سے بخشش کی بات ہو رہی ہے

  • شاہد صاحب جن خطوط پر آپ ’تحقیق‘ کر رہے ہیں، انھی خطوط پر چلتے ہوئے یہ بھی کہا جا سکتا ہے کہ مچھر دان کا مطلب مچھروں کا علم رکھنے والا ہے اور مچھر دانی اس کی مادہ ہے!!!۔

  • ظفر صاحب یہ وہ فارسی والا دان نہیں ہے یہ سندکرت والا دان ہے۔ اب مچھر کو کون نادان عالم قرار دے گا جناب

  • September 2017 کو ترمیم کیا

    شاہد صاحب اور ظفر صاحب آپ لوگ تو شہر میں رہتے ہوں گے،اس لیےآپ مچھر دانی صرف کتاب اور تصویرمیں دیکھتے ہیں اور آپ نے اس کے معانی دان بخشش، دان جاننا اور دان لاحقہ ظرف والے ہی دیکھنے ہیں۔ لیکن ہم تو جناب دیہاتی ہیں اور ہمارا روزانہ مچھراور مچھر دانی سے واسطہ رہتا ہے۔اور اس کے معنی بھی دیہاتی ہیں۔
    یہ شروع میں پنجابی لفظ ؛مچھر وڑدا نہیں ؛تھااور پھر استعمال ہوتے ہوتےآسانی کے لیے مچھر وڑدا نہیں سے مچھر دانی رہ گیا۔
    وڑدا نہیں ( اندر نہیں جاتا )،

  • شاہین صاحب خوش نصیب ہیں جو دیہات میں رہتے ہیں ۔ چلیں اس مچھر دانی کے دیہاتی معنیٰ بھی بتا دیں۔۔

  • September 2017 کو ترمیم کیا

    شاہد صاحب میں نےپوسٹ میں معنی لکھے ہیں ،آپ نے شائد پوری پوسٹ نہیں پڑھی۔

  • جی جناب مچھر وڑدا نئی والی بات میں نے پڑھی تھی لیکن اس سے مچھر دانی کا لفظ بننا کچھ قرین از قیاس نہیں لگتا۔ باقی ظفر صاحب کی اس بارے میں کیا رائے ہے جاننا ضروری ہے

  • قرینِ قیاس کیوں نہیں۔ ملاحظہ ہو

    وڑدا نئیں
    وڑدا نی
    وڑدانی
    ودانی
    دانی

    :smiley:

    شاہین صاحب نے یہ بات ازراہِ تفنن کہی ہے حضور۔

  • اردو کا یہ لفظ مچھر دانی جن علاقوں سے رائج ہوا وہاں وڑدا نئی استعمال نہیں ہوتا

  • ہو سکتا ہے کہ یہ پنجابی سے اردو میں دخیل ہو
    :)

  • جی پنجابی کا دخل بہت ممکن ہے جناب

  • بھائی بات تو سیدھی سی تھی جسے بہت مشکل بنا دیا یار لوگوں نے۔۔۔۔۔۔۔۔فارسی میں اسم ظرف بنانے کے لئے کچھ لاحقے لگائے جاتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔جیسے کہ خانہ، دان، دانی، زار، شن، بان، ستان، سار، کدہ، سرا، آباد، بار، لاخ، گاہ وغیرہ جیسے قید خانہ، قلم دان، سرمہ دانی، گلزار، گلشن، سائبان، گل ستان، کوہسار، میکدہ، مہمان سرا، اورنگ آباد، بردبار، سنگلاخ، چراگاہ، وغیرہ۔۔۔۔۔۔۔۔ مچھر کے ساتھ بھی دان اسی مقصد کے لئے لگایا گیا ہے۔۔۔۔۔۔۔اس کا دانستن (جاننا)سے کوئی تعلق نہیں

سائن ان یا رجسٹر تبصرہ کرنے کے لئے۔