The way you access our dictionary content is changing.

As part of the evolution of the Oxford Global Languages (OGL) programme, we are now focussing on making our data available for digital applications, which enables a greater reach in delivering and embedding our language data in the daily lives of people and providing more immediate access and better representation for them and their language.

Because of this, we have made the decision to close our dictionary websites.
Our Oxford Urdu living dictionary site closed on 31st March 2020, and this forum closed with it.

We would like to warmly thank everyone for your participation and support throughout these years – we hope that this forum, and the dictionary site, have been useful
You were instrumental in making the Oxford Global Languages initiative a success!

Find out more about what the future holds for OGL:
https://languages.oup.com/oxford-global-languages/

نہ، نا اور ناں

آج کل الیکٹرانک میڈیا پر نہ اور نا کو بری طرح خلط ملط کیا جا رہا ہے حالانکہ دونوں بالکل مختلف الفاظ ہیں۔

نا
نا تاکیدی کلمہ ہے، اسے زور دینے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے، جیسے ’میرے گھر آؤ نا۔‘ مطلب کہ آتے کیوں نہیں۔ چند اور مثالیں: ’دیکھو آخر کو پٹے نا؟‘ ’میں نے کہا تھا نا،‘ ’وہی ہوا نا جس کا ڈر تھا۔‘
(نا بطورِ سابقہ الگ لفظ ہے۔ یہ اردو میں کبھی اکیلا نہیں آتا بلکہ ہمیشہ مرکب الفاظ میں استعمال ہوتا ہے جیسے نامنظور، نامناسب، نادان، ناآشنا وغیرہ)۔

نہ
یہ حرفِ نفی ہے، اور نہیں یا مت کے معنی میں استعمال ہوتا ہے۔

ناں
یہ بھی حرفِ نفی نہ کی ایک قسم ہے، تاہم اسے تحریر میں غیر فصیح سمجھا جاتا ہے۔

نا اور نہ کی شناخت کا آسان طریقہ یہ ہے کہ اگر نا کو ہٹا دیا جائے تو مطلب تبدیل نہیں ہوتا، لیکن نہ ہٹانے سے فقرے کا مطلب الٹ ہو جاتا ہے۔
مثالیں:’میں نے کہا تھا نا، اور ’وہی ہوا نا جس کا ڈر تھا‘ میں سے نا نکالنے سے فقرے کے مجموعی معنی میں فرق نہیں پڑتا۔
لیکن اگر مندرجہ ذیل میں سے نہ نکال دیں

مجھ سے پہلی سی محبت مرے محبوب نہ مانگ

تو مطلب الٹ جائے گا۔

سائن ان یا رجسٹر تبصرہ کرنے کے لئے۔