transliteration or تحویل حرفی

کیا ہماری اس ڈکشنری کے لیے ٹرانسلٹریشن کے کوئی قواعد طے کیے گئے ہیں؟ یا حوالے کی کوئی کتاب ؟ جیسے لیمیٹڈ یا لمیٹڈ یا لمیٹیڈ؟ اسی طرح مورد کرنے کے لیے قواعد جیسے ریستوراں یا ریسٹورنٹ

تبصرے

  • ارشد صاحب، انگریزی حروف کی ٹرانس لٹریشن کے لیے اردو میں کوئی باضابطہ قواعد تو نہیں ہیں، البتہ میں نے ایک فہرست ضرور مرتب کر رکھی ہے، وہ آپ سے بھی شیئر کر دوں گا۔ آپ نے جو الفاظ درج کیے میں انھیں لمیٹڈ اور ریستوران لکھتا ہوں۔

  • شکریہ ظفر صاحب۔

  • ظفر صاحب یہ فہرست مجھے بھی ارسال کر دیں برائے مہربانی ۔ شکریہ

  • ظفر صاحب یہ فہرست فورم پر بھی شیئر کردیں جناب

  • جی جناب ایسے الفاظ کی فہرست اور اس فہرست میں اضافے کے لیے ماہرین کی آرا پر مشتمل ایک لڑی ضرور شائع کی جانی چاہیے۔

  • ظفر صاحب پچھلے ایک سال سے اس درخواست پر کوئی کارروائی نہیں کر رہے

  • یہ لیجیے حضور۔ دوستوں سے گزارش ہے کہ حسبِ ذائقہ اضافہ کرتے رہیں

    انسپکٹر
    انٹیلی جنس
    ایسوسی ایشن
    ایگزیکٹیو
    ایئر
    بارڈر
    بریگیڈیئر
    بولر
    بینچ
    بینک
    پراجیکٹ
    پروپیگنڈا
    پیٹرول
    ٹرائبیونل
    ٹویٹ
    ٹوئٹر
    جونیئر
    ڈائریکٹر
    رپبلکن
    ریفرینڈم
    ریگیولیشن
    سپرنٹنڈنٹ
    سٹوارٹ
    سکیورٹی
    سلیوٹ
    سیکریٹری
    سیکریٹیریٹ
    سیکیولر
    سینیٹ
    سینیما
    سینیئر
    فروئڈ
    کریئر
    کمشن
    کمشنر
    کنیکشن
    کونسلیٹ
    لابی اِنگ
    میجسٹریٹ
    مینیجر
    یورپیئن

سائن ان یا رجسٹر تبصرہ کرنے کے لئے۔