As you are probably aware, our contemporary English content is now available through (, and our old English dictionary site no longer exists.

As a result of this, this forum is now closed.

The English dictionary community team would like the opportunity to say a huge thanks to all of you who participated by posting questions and helping other community members.
We hope this forum was useful, and that you enjoyed being a part of it.

If you would like to get in touch with any OED-related queries, please write to
[email protected]

And if you would like to contribute suggestions to the OED, please do so by visiting:

Thank you very much indeed, and good bye!
The community team

Task at hand vs task in hand

Are there differences of meaning between 'task at hand' and 'task in hand'?


  • Mt first thought was that In my speech at hand means 'at one's disposal' — based on the idea of being within reach. I would find it hard to speak of a task at hand. I suppose I could say it in the context of constructing a test by selecting items from a conveniently accessible bank of tasks.

    Then I realised that at hand can also mean 'imminent'. So a task at hand could be one that demands immediate attention.

    The metaphor is different for in hand . Rather than being within reach, something is actually in your grasp. So a task in hand is one that is somehow possessed by you — perhaps because it has been allocated to you or has presented itself to you, perhaps one that you have made a start on, or at least taken the first step of identifying.

  • I would suggest:

    1. "the task at hand" - the task that currently needs to be dealt with.
    2. a task in hand - that a person has the said task under control. Whether or not they are currently performing the task, but that you should be assured they will complete it.
Sign In or Register to comment.