Can someone tell these are awkward?

Hi, please check these sentences. A pastor translated this, but I think it's too long and awkward.
I'm not sure it's natural or grammatically right, or it has redundancy.
Feel free to revise them. Thank you!

  • By preparing with prayer and worshipping with spirit and truth, we hope it is a living service that feels the presence of God.
  • By preparing with prayer and worshipping with spirit and truth, we hope your service be alive and feel the presence of God.

ps. It will be in the leaflet for new comers.
This sentence will come after this:'Come to church 10 minutes early before the service begins.'

Sign In or Register to comment.