As you are probably aware, our contemporary English content is now available through Lexico.com (https://www.lexico.com/en), and our old English dictionary site no longer exists.

As a result of this, this forum is now closed.

The English dictionary community team would like the opportunity to say a huge thanks to all of you who participated by posting questions and helping other community members.
We hope this forum was useful, and that you enjoyed being a part of it.

If you would like to get in touch with any OED-related queries, please write to
[email protected]

And if you would like to contribute suggestions to the OED, please do so by visiting: https://public.oed.com/contribute-to-the-oed/

Thank you very much indeed, and good bye!
The community team

Food writing - capitalization of pavlova

Can anyone help me understand why would the word "pavlova" is not capitalized in Oxford (named after a dancer named Anna Pavlova) while the w in "beef Wellington" is capitalized?

I'm producing a recipe for print and this struck me as odd.
Thank you!

Comments

  • There seems to be a convention that names are spelled as names if they follow the food word that they qualify — beef Wellington, omelette Arnold Bennet etc. This is an odd way to name dishes — using French word order even with English words.

    That said, the OED entry for pavlova shows that it was originally Pavlova cake. This was just like the pseudo-French names, except for the English word-order with the qualifier first.

    Another Antipodean artist is remembered both ways — Melba toast and toast Melba.

    The dessert you're writing about has lost the word cake from its food-name.

Sign In or Register to comment.