Would this be understandable in English?

Would this be acceptable or understandable in English? - "Self destruction and admiration or live through with oblivion" meaning destruction but admiration vs living but being forgotten


  • I think you have to use parallels, @mp8219, if you want to be understood.

    Self destruction ~ live through
    doesn't work because it's

    and admiration ~ with oblivion
    doesn't work because they're
    different connections

    admiration ~ oblivion
    doesn't work because it's
    'other people admire you' ~ 'you suffer oblivion'

    You should aim for three parallels. One possibility is

    To kill myself and be remembered with honour, or to live on and be entirely forgotten.

Sign In or Register to comment.