As you are probably aware, our contemporary English content is now available through (, and our old English dictionary site no longer exists.

As a result of this, this forum is now closed.

The English dictionary community team would like the opportunity to say a huge thanks to all of you who participated by posting questions and helping other community members.
We hope this forum was useful, and that you enjoyed being a part of it.

If you would like to get in touch with any OED-related queries, please write to
[email protected]

And if you would like to contribute suggestions to the OED, please do so by visiting:

Thank you very much indeed, and good bye!
The community team

New meaning for 'LOOP'

I have recently been working with consultants from India, and finding the differences in English usage intriguing. Because we are communicating mainly by email, the word 'revert' comes up fairly frequently in its Indian sense ('to reply or respond to someone'), but I have also come across the word 'loop' used to mean including someone new in an email discussion, e.g. "Looping Ahbishek who may be able to answer this question" (and Ahbishek is then added to the people copied in). The intended meaning is obvious, but this usage doesn't appear on the definition page for 'loop'. Is it common in India, and have others seen it used in this way elsewhere?


Sign In or Register to comment.